СПбГУ7 June - 31 December 2024 г.Program started

Английский язык: подготовка к кандидатскому экзамену

Доброва Татьяна Евгеньевнаopenedu

Записаться на курс
Данная программа направлена на развитие навыков перевода научного текста, освоение грамматики и лексики, необходимых для понимания и адекватной передачи основного смысла текста по специальности, а также на обучение принципам аннотирования и реферирования профессионально-ориентированного текста и составления презентаций своих научных работ, что входит в перечень требований к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку в высших учебных заведениях. Освоение материалов программы позволит продемонстрировать на экзамене умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере. Обучающиеся познакомятся с основами современного академического письма, научатся составлять письма в редакцию научных журналов (cover letter). Выполнение разнообразных заданий поможет обучающимся овладеть навыками письменного перевода текста со словарем, просмотрового чтения литературы по специальности на основании сформированных языковых и профессиональных знаний, научит выражать собственное мнение по поводу представленной в ней научной информации.  В ходе обучения аспирант или соискатель познакомится с основными грамматическими и лексическими особенностями современного академического английского языка, что позволит правильно использовать язык во всех видах речевой коммуникации.
Модуль 1. Порядок слов в предложении, прямые и непрямые вопросы. Простое и длительное время, будущие действия. Совершенное время, порядок времен. Введение в академическое письмо. Трудности перевода, связанные с некоторыми словами, относящимся к разным частям речи Модуль 2. Действительный и страдательный залоги. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции. Определительные придаточные предложения. Структура и стиль научной статьи. Трудности перевода, связанные с союзами, прилагательными и наречиями Модуль 3. Придаточные предложения времени. различные типы придаточных предложений реального и нереального условия. Выражение причинно-следственных отношений, цели и уступки в английском предложении. Особенности языка научной статьи. Трудности перевода, связанные с союзами и местоимениями Модуль 4. Прямая и косвенная речь. Модальные глаголы для выражения различных значений. Модальные конструкции. Рекомендации по написанию различных видов научных работ. Трудности перевода, связанные с союзами и некоторыми многозначными словами Модуль 5. Слова-связки для структурирования информации в тексте. Артикли. Формы и функции инфинитива. Критический обзор статьи. Трудности перевода, связанные со словами-связками Модуль 6. Инфинитивные конструкции. Формы и функции причастия. Причастные обороты. Формы и функции герундия. Виды аннотаций к научной статье, ключевые слова. Трудности перевода, связанные с некоторыми глаголами и оборотами Модуль 7. Герундиальные обороты. Сравнение герундия с причастием и отглагольным существительным. Употребление форм герундия и инфинитива с глаголами. Эмфатические (усилительные) конструкции с прямым порядком слов. Резюме (CV), правила оформления и написания электронного письма. Трудности перевода, связанные с фразовыми глаголами Модуль 8. Инверсия. Способы словообразования в английском языке. Сослагательное наклонение. Подготовка к беседе по теме диссертационного исследования. Мотивационные письма